Friday, January 22, 2016

Importance of Translation in Hollywood

These days you can find sub-titles in every other movie. This is due to the high demand of people coming from different backgrounds. People of different cultures who speak different languages are also interested in the same subject.

 For example, Hollywood movies either come up with subtitles or offer debut in different languages so that people across the world can watch the same movie on the day of opening. It is not limited to people who are familiar with English. Subtitles option is more effective than dubbing.

There are certain rules of subtitles that every translator has to keep in mind. There should be maximum two lines in a screen at a time. Second is that, every line should have maximum of 37 characters. It cannot exceed that limit as it will affect the reading speed of the audience.


With translation Hollywood movies earn millions as it gets a larger market to cater. According to a research, only 10% of people in the world speak English. There are many non-English speaking countries, where there is a demand of Hollywood movies. These movies have a good base and a strong subject to talk about, which these non-English audience is interested in. 

Hence there is a large opportunity for producers to reach out to a larger market rather than catering to only U.S. with the help of translation services film makers are able to earn more than three times of what they are currently earning.  With the help of translation agencies in India, this task has become comparably easier.

Translation can be done in two ways; subtitles and dubbing. Many of them do not prefer the later one as the mouth and the dialogues do not match with the speaker. There are few movie makers in Hollywood who do not prefer subtitles as it becomes difficult for the reader to read continuously and watch the speaker at the same time. An average reader can read nine characters per second, so it is important for the translator to adjust the dialogue in that required space.

There are many good translation services in India, who will do English translation in every language spoken in India. They do translate Hollywood movies into Hindi and make it meaningful. The quality of translation plays an important role as; the translators need to have a good movie background. 

They should maintain the integrity of the dialogue without making it look funny. There are movies which have lost their charm during the translation process. If done elegantly, it will help movie makers to not only bridge their bank accounts but also open doors for a larger market.


Although Hollywood is the most profitable film industry, India is the most productive based on its sheer number of films. Its gross recipes have tripled from 2004 to 2014 and have estimated revenue to reach $4.5 billion. 

With these numbers it has become important for Hollywood to translate and get the Indian audience as well. As Hollywood makes the most expensive films, it is important for them to cater to a larger market to get good profits. For this, thus it has become important for them to translate and cater to larger audience.
TransLang Ways is leading translation company in India and we provide quality translation services in India for documentaries, movies, biographies, Interviews etc. 

Monday, January 11, 2016

Why we need help of translation services companies?


The world economy is dominated with companies who are willing to enter into international markets. In such a case, you may require the services of a professional translation agency. Translation services can help you cater to the requirements that are essential in international markets, which you might be unaware.

 In addition to this it can help you avoid pitfalls and gives you a competitive edge in the market. There are various translation services in Bangalore who can advice you on everything, from how to set up translation to understanding the cultural connotations while setting up an advertising campaign. 

Wider audience- Products that are unique, have a larger market scope. Such companies can enter into various markets and make their product global. Translation agencies help you to open markets in developing am developed countries. Countries like China, Mexico, Nigeria have less command over English. So to make the product available and the customers knowledgeable, translation agencies help in cutting across these language barriers.

  
Experience- A professional translation agency service provider helps with the business set up in the international market. They help in converting the advertising campaign or the product details in foreign languages is essential for better understanding of the local customers in international market. Translation services help you deal with legal contract, financial statement, patent and other documentation. 

Their experience will help you with the setup and a better understanding of the country’s culture. The digital marketing and campaigns can be designed keeping the culture in mind. There are many translation services in Bangalore that will provide accurate, efficient and quick translation of product data sheets, marketing communication and more.

Saves time- A professional translation services will help you manage time as they will concentrate on the legal matter, campaign material, product specifications, and other minor changes that are required for the product to enter into the market. This allows you to focus on the core competencies, leaving the business setup and the product changes to the professional.
Standardize the product- 

Professional agencies will provide your company with a standard work flow of the product. They work towards maintaining a constant tone and style of combination across the world. These companies work towards the key terms making it easier for customers to identify and understand the product.

Technical translation- Many countries have a policy of making the product details, brochure, catalogue available in English as well as their local language. Middle East has this policy of having all the company related documents to be typed in Arabic. In such a case, a professional translation service agency will help to convert the technical documentation into the local language, keeping the specific jargons easy for the customers to understand.

Though English is perceived as a global language, many countries still prefer to communicate in their local language. There are many translation companies who help in order to enter into foreign markets by making the product campaign, documents suitable. These high quality services providers also help in scaling up if the product/document needs further explanation in any country.